最近都在家看書
日文字彙有很大的進步
努力上網找關於檢定的資料
二級要考過應該是不太容易吧
以我現在的程度要去考恐怕是有些勉強
沒關係
還是喜歡那種慢慢進步的感覺
先去考三級
把那張證書拿到好了
明年再考二級
總之研究所也要努力
當交換生的目標還是沒有改變
那天看吉田修一東京灣景的原著
發現那個翻譯的人
竟然是台大歷史系曾經當過交換生的人
讓我覺得異常的開心
總覺得
可以翻譯一本書的意義
已經不是錢了
那種成就感想必很大吧
我也要來好好的以這樣的目標邁進
但是我最近還是看故事書就好
那些小說對我還是太難了點
光查字典就讓我挫折感很大
好想上閱讀班喔
如果時間可以就好了
日文字彙有很大的進步
努力上網找關於檢定的資料
二級要考過應該是不太容易吧
以我現在的程度要去考恐怕是有些勉強
沒關係
還是喜歡那種慢慢進步的感覺
先去考三級
把那張證書拿到好了
明年再考二級
總之研究所也要努力
當交換生的目標還是沒有改變
那天看吉田修一東京灣景的原著
發現那個翻譯的人
竟然是台大歷史系曾經當過交換生的人
讓我覺得異常的開心
總覺得
可以翻譯一本書的意義
已經不是錢了
那種成就感想必很大吧
我也要來好好的以這樣的目標邁進
但是我最近還是看故事書就好
那些小說對我還是太難了點
光查字典就讓我挫折感很大
好想上閱讀班喔
如果時間可以就好了
文章標籤
全站熱搜

哈哈 翻譯是門大學問ㄟ 超難的 成就感很大沒錯 可是酬勞也是很重要的>"< 翻譯錢太難賺 因為出版社都找大陸人去了