今天幫留言板換歌
以後在留言板會聽到コブクロ(可苦可樂的歌)
我喜歡日本男歌手唱歌那種溫暖的感覺
第一次在雜誌上聽到他們的名字時有點好奇
拿唱片來聽時簡直有哭的衝動
是那種很淡很淡的衝擊
我最近把高中大一時喜歡的書拿出來看
POLA和我妹應該很習慣了
我看書看電影老是會莫名奇妙就哭出來
喜歡和熟悉的人看電影
因為我那種莫名奇妙連看喜劇都會哭
大概會嚇到人吧
可是最近看的一些書
總覺得讓我心底很失落
像輪胎破一個洞
可是找不出那個洞在哪裡了
以前我哭的很難過的
可是像在卻怎麼樣都覺得這個故事不合理
為什麼我以前會哭呢?
那些失去的熱情到哪裡去了?
有些失落
在這樣失落的時候聽コブクロ---ここにしか咲かない花更有感覺了
我也喜歡這首歌的MV
南國的風情很舒服
夏天就是要有朱槿花(扶桑花)吧
何もない場所だけれど ここにしか咲かない花がある
(這兒什麼都沒有,但有只在這兒才開的花)
心にくくりつけた荷物を 静かに下ろせる場所
(是能將心上沈重的負擔,靜靜卸下的地方)
空の色映し出した 瑠璃色の海
(天空的顏色,照映在深藍色的海面)
遥かから聴こえる あなたの笑い声はよく聴けば波の音でした
(遠遠的,傳來你的笑聲,像波浪般好聽)
寂しさ隠せずにいるなら 一人になればいい
(如果注定要寂寞,那麼讓我一個人承受就好了)
ささやくほどの声で呼んでいるのは いつも同じ名前
(一直輕聲低喚的,總是同樣的名字)
あの優しかった場所は 今でも変わらずに
(那個和善的地方,現在都沒改變)
僕を待ってくれていますか?
(你也還在等著我嗎?)
最後まで笑顔で 何度も振り返り
(一直到最後,都還是笑著回頭看)
遠ざかる姿に 唇噛みしめた
(漸行漸遠的身影,咬著嘴唇的模樣)
今はこみあげる 寂寞の想いに
(現在心裡滿滿的,是寂寞的情感)
うるんだ世界を ぬぐってくれる
(世界在濕潤的眼中變得模糊)
指先を 待っている
(等著指尖,將它抹乾)
影が教えてくれるのは そこにある悲しみだけじゃない
(孤單的影子告訴我,那兒不是只有悲傷)
うつむく顔を上げて 振り返れば
(抬起頭來回頭看)
そこにある光に 気づくだろう
(會發現那兒也有著光)
同じ数の出会いと別れ でも割り切れなくて
(再相遇分別多少次,還是分不開)
余るほどの想い出を いつまでも
(對你的感情,永遠只會更多)
胸に 咲かせながら
(在胸口,像花朵般綻放)
雨上がりの道は ぬかるむけれど
(雨後的道路,雖然滿是泥濘)
今ここに生きている 証を刻むよ
(是為現在活在這裡,留下證據)
どうかこの涙を しおれかけの花に
(是眼淚讓受到摧殘的花)
喜びの彼方で もう一度咲けるように
(在那個充滿喜悅的地方,再一次的綻放)
願いは海風に 吹かれて大空へ
(願海風吹向天空)
やがて小さな 虹を渡るよ
(然後就會出現小小的彩虹)
いつの日か その足で
(什麼時候,可以一起走過)
(ここにしか咲かない花(只會在這兒開放的花)
ここにしか吹かない風(只會在這兒吹起的風)
ここでしか聴けない歌(只會在這兒聽見的歌)
ここでしか見えない物(只會在這兒看到的事)
ここにしか咲かない花(只會在這兒開放的花)
ここにしか吹かない風(只會在這兒吹起的風))
あの優しかった場所は 今でも変わらずに
(那個和善的地方,現在都沒改變)
僕を待ってくれていますか?
(你也還在等著我嗎?)
不意にこみあげる 寂寞の想いに
(突然心裡滿滿的,是寂寞的情感)
うるんだ世界を ぬぐってくれる
(世界在濕潤的眼中變得模糊)
雨上がりの道は ぬかるむけれど
(雨後的道路,雖然滿是泥濘)
今ここに生きている 証を刻むよ
(是為現在活在這裡,留下證據)
いつかこの涙も 寂寞の想いも
(不知不覺流下的眼淚,和寂寞的情感)
忘れ去られそうな 時代の傷跡も
(都幾乎快要忘記了...)
燦然と輝く あけもどろの中に
(時間的傷痕也在心中燦爛的閃耀著)
風が運んで 星に変わる
(在風的吹拂下,化成星星)
そんな日を 待っている
(等待著那樣的日子到來)

*****
*****